Синтаксические и лексические особенности научного стиля

Тема 11. Научный стиль речи. Его языковые и структурные особенности.

План

I Рассмотрение теоретических вопросов.

1. Общая характеристика научного стиля речи.

2. Отличительные черты подстилей научного стиля речи.

3. Характеристика и классификация терминологии.

4. Синтаксические и лексические особенности научного стиля.

5. Особенности построения текстов научного стиля.

6. Методы логической организации научного текста.

II Практические задания для самостоятельной работы.

Общая характеристика научного стиля речи.Подстили.

Одной из сфер человеческой деятельности является научно-профессиональная сфера. Ее обслуживает научный стиль.

Научный стиль – один из функциональных стилей общелитературного языка,обслуживающий сферу науки и производства. Его также называют научно-профессиональным стилем, подчеркивая тем самым сферу его распространения.

Специфические особенности этого стиля обусловлены предназначенностью научныхтекстов для передачи объективной информации о природе, человеке и обществе. Он получаетновые знания, хранит и передает их. Язык науки – естественный язык с элементамиискусственных языков (расчеты, графики, символы и др.); национальный язык с тенденцией кинтернационализации.

Научный стиль речи подразделяется на подстили:

собственно научный (его жанры – монография, статья, доклад),

научно-информативный (жанры – реферат, аннотация, патентное описание),

научно-справочный (жанры – словарь, справочник, каталог),

учебно-научный (жанры – учебник, методическое пособие, лекция),

научно-популярный (очерк и др.).

Отличительные черты каждого подстиля научного стиля речи.

Отличительная черта собственно научного стиля - академическое изложение,адресованное специалистам. Признаки данного подстиля – точность передаваемойинформации, убедительность аргументации, логическая последовательность изложения,

лаконичность.

Научно-популярныйподстиль имеет другие признаки. Он адресован широкойчитательской аудитории, поэтому научные данные должны быть преподнесены в

доступной и занимательной форме. Он не стремится к краткости, к лаконичности, аиспользует языковые средства, близкие публицистике. Здесь также используетсятерминология.

Научно-информативный подстиль должен точно передать научную информацию сописанием научных фактов.

Учебно-научныйподстиль адресован будущим специалистам и поэтому в нем многоиллюстративного материала, примеров, пояснений.Главная особенность научного стиля - точное и однозначное выражение мыслей.Задача науки – показать закономерности. Поэтому его чертами являются:отвлеченная обобщенность, подчеркнутая логичность изложения, ясность,аргументированность, однозначность выражения мыслей. Задачи общения в сфере науки, еепредмет, содержание речи требуют передачи общих понятий. Этому служит абстрактнаялексика, специальная лексика и терминология.

Характеристика и классификация терминологии.

Терминология воплощает точность научной речи. Термин – это слово илисловосочетание, точно и однозначно обозначающее понятие специальной области знанияили деятельности (диффузия, конструкционная прочность, маркетинг, фьючерс,измерение, плотность, программные средства и др.). Понятие – это мысль об общихсущественных свойствах, связях и отношениях предметов или явлений объективнойдействительности. Формирование понятий – важное условие научной речи. Определениепонятий дает дефиниция (лат.определение) – краткая идентификационнаяхарактеристика предмета, обозначенного определенным термином (Индуктивность – этофизическая величина, характеризующая магнитные свойства электрической цепи.)

К специфическим особенностям термина относятся:

- системность,

- наличие дефиниции (определения),

- однозначность,

- стилистическая нейтральность,

- отсутствие экспрессии,

- простота.

Одно из требований к термину – его современность, т.е. устаревшие терминызаменяются новыми терминами. Термин может быть интернационален или близок терминам,которые созданы и употребляются в других языках (коммуникация, гипотеза, бизнес,технология и др.). Также в термин входят интернациональные словообразовательные элементы:

анти, био, микро, экстра, нео, макси, микро, мини и др.

Терминология делится на 3 группы:

- общенаучную (анализ, тезис, проблема, процесс и др.),

- межнаучную (экономика, стоимость, рабочая сила и др.),

- узкоспециальную (только для определенной области знания).

Терминология обеспечивает информационное взаимопонимание на национальном имежнациональных уровнях, совместимость законодательных и нормативных документов.

В своей основе научная речь – это письменная речь, связанная нормами. Отвлеченно-обобщенный характер научной речи подчеркивается включением большого количествапонятий, использованием специальных лексических единиц (обычно, всегда), пассивныхконструкций (металлы легко режутся). Широкое применение находят глаголы, имеющиеотвлеченно-обобщенные значения, существительные, обозначающие отвлеченные понятия(скорость, время). Используются конструкции, подчеркивающие соотношение межу частямивысказывания: вводные слова (наконец, итак), такие конструкции, как далее отметим,перейдем к следующей части, большое количество предлогов, выражающих различныеотношения и действия (благодаря, в связи, вследствие и др.).

Синтаксические и лексические особенности научного стиля.

Лексический состав научного стиля характеризуется однородностью, отсутствуетлексика с разговорно-просторечной окраской, оценочная, эмоционально-экспрессивная. Многослов среднего рода: явление, свойство, развитие. Много абстрактной лексики – система, период,случай. Тексты научного стиля используют сложносокращенные слова, аббревиатуры: ПС(программные средства), ЖЦ (жизненный цикл); содержат не только языковую информацию,но и графическую, формулы, символы.

В синтаксисе используются сложные предложения с причастиями, деепричастными ипричастными оборотами, временной связью (в связи с тем-то), простые предложения типа чтоесть что (водород есть газ), безличные предложения. Используются в основномповествовательные предложения, вопросительные – с целью привлечь внимание к проблеме.Следует помнить, что в научном стиле не принято местоимение «я», его заменяют на «мы»(«с нашей точки зрения», «нам представляется очевидным»).